The Jesuit magazine America apologized for cutting a sentence from its English version of Pope Francis’ famous interview, Dennis Coday writes in National Catholic Reporter. NCR’s Phyllis Zagano first noticed the missing sentence, which was about expanding women’s roles in the Catholic Church, a sentence she notes made big news in Spain.
America’s version of the interview now sports the following correction:
Due to a production error, an earlier version of this interview did not contain this sentence: “It is necessary to broaden the opportunities for a stronger presence of women in the church.”
Zagano wondered whether having more women on the interview project might have prevented the mistake:
The pope complained that what he hears about women is often inspired by an ideology of machismo. Maybe machismo did not cause the dropped lines — and change of focus — at America. But nobody noticed it, and with minimal exception, the interview project was all-male, all the time.
“America apologizes for this error, which was entirely inadvertent,” its editor-in-chief, Father Matt Malone, said in a statement to NCR.
Comments